Especialista em psicologia positiva cria dicionário da felicidade
Uma das características que tornam um idioma único são as palavras que não possuem similar em nenhuma outra língua. Impossíveis de serem traduzidas, esses verbetes carregam consigo a cultura de um povo e a maneira como as pessoas se relacionam entre si – é o caso, por exemplo, da palavra saudade, que não existe em outro idioma além do português. Foi diante de uma constatação como essa que o especialista em psicologia positiva na University of East London, Tim Lomas, criou o Projeto de Lexicografia Positiva.
Em 2016, Lomas foi de Londres para Orlando por ocasião do 4º Congresso Anual Internacional de Psicologia Positiva. Lá, assistiu à palestra da doutoranda na Aalto Univesity, Emilia Lahti, sobre “sisu”, uma palavra finlandesa para a força psicológica que possibilita a uma pessoa fazer mudanças extraordinárias. Sisu é o que os americanos costumam chamar de perseverança, e pode significar tanto determinação quanto a bravura de agir, mesmo quando a recompensa está fora de alcance. “Ela sugeriu que isso é realmente valorizado pelos finlandeses, e que é uma parte importante da cultura deles”, disse Lomas à revista The New Yorker.
Conheça os psicólogos do Zenklub
Lomas nunca tinha ouvido a palavra antes – não há similar para ela em inglês – e ficou fascinado com a explicação de Emilia Lahti sobre ela. O especialista em psicologia positiva reuniu então uma série de palavras que não existem em inglês e criou o dicionário online, que inclui verbetes em português como cafuné, colo, desbundar, saideira e, claro, saudade, e possui mais de 400 palavras de mais de 60 idiomas.
O especialista não foi o único a se surpreender com as palavras que só existem em idiomas específicos, mas foi o primeiro a criar um dicionário específico para palavras positivas.
Outro caso de criação com o mesmo tema é da artista britânica Marija Tiurina, que criou a série de ilustrações cheia de felicidade chamada “Untranslatable Words”, ou palavras intraduzíveis, duas das quais você vê abaixo.